Edición en español (1991) |
-Reinterpretación
y saqueo de la obra original.-
Género. Narrativa fantástica.
Lo que nos cuenta.
El libro La voz de Drácula (publicación original: The Dracula Tape, 1977) es la
transcripción de una cinta magnetofónica que apareció en el asiento trasero del coche del
señor Harker. Harker y su esposa, Janet, llegaron a pie hasta un hospital en
Dartmoor tras caminar varios kilómetros bajo una fuerte tempestad y no
quisieron hablar ni de la cinta ni de la razón por la que abandonaron el
vehículo. Segundo libro de la serie La voz de Drácula en español, aunque en su
edición original es el primero.
Mi opinión.
Novela curiosa, que habría sido más famosa si Rice no hubiera tenido antes la
idea que tuvo (y la publicó), que en bastantes ocasiones “se fusila” el Drácula
de Stoker de manera literal (pero cambiando el enfoque porque el protagonista
de la narración es otro y tampoco usando semejante recurso durante toda su extensión), que humaniza bastante al personajes (a diferencia del
original donde no es más que un monstruo), amable reivindicación del vampiro
más famoso de la historia y con mucho de revisionismo (fantástico, claro), que
nos ofrece a un Vlad estupendo, magnífico, listísimo, maravilloso e
incomprendido (pero qué otra cosa nos diría de él mismo, ¿verdad?), escrita con
cierta competencia pero sin alardes y divertida si se toma con la actitud
correcta pero una más del montón si se toma en serio (y diría que se escribió
“en serio”).
Destacado. La
visión que tiene Drácula de Van Helsing y la manía clarísima que le tiene.
Potenciales Evocados. Entrevista con el vampiro (se publicaron con solo un
año de diferencia) con momentos que recuerdan bastante a la película de Coppola.