Páginas

miércoles, 23 de enero de 2013

LA ODISEA DE LOS DIEZ MIL. Michael Curtis Ford

-¿La reinterpretación de un texto clásico, la reinvención de un texto clásico o su moderna perpetración?-. 

Portada del libro La odisea de los diez mil, de Michael Curtis Ford
Edición en español (2004)

Lo que nos cuenta. El libro La odisea de los diez mil (publicación original: The Ten Thousand: A Novel of Ancient Greece, 2001) nos lleva a la Antigua Grecia desde el punto de vista de Temistógenes, esclavo de Jenofonte, y tras describirnos su infancia y juventud nos narra su unión a un grupo de tropas griegas mercenarias al mando de Clearco que entran al servicio de Ciro El Joven, quien pretende derrocar del trono de Persia a su hermano Artajerjes II. Tras la batalla de Cunaxa habrá que tomar algunas decisiones.

Mi opinión. Con el subtítulo Una novela de la antigua Grecia y desde un planteamiento anclado por completo en las fuentes más clásicas y aunque bebe hasta saciarse de la Anábasis, la intención del autor de rodear la narración de más elementos que apoyen la trama central (supongo que con la intención de darle más dimensiones al argumento y más perspectiva al lector respecto a los personajes) consigue lastrarla, pasando de una correcta exposición a una más rugosa y monótona.

Destacado. Una buena idea, de esas que pavimentan algunos caminos.

Potenciales evocados. Sísifo, se sentirán algunos; las tendencias del Valerio Massimo Manfredi más despistado; a pesar de los deseos del propio escritor, ni rastro de la inspiración de Robert Graves, Marguerite Yourcenar y Erich Maria Remarque, o al menos yo no la vi; la podría haber escrito Rex Warner, sospecho.